Edan呂爵安代言廣告宣傳照有錯字!網民嘲笑:唔識日文唔好亂用啦!|網絡熱話
廣告
Edan 呂爵安多方面發展人氣高企,成為各大廣告商的寵兒。臨近新年,KitKat邀來Edan代言新推出的新年雜錦禮盒,多款大型宣傳物在Times Square等出現,引來一眾「爵屎」前去打卡。卻被發現當中所用的日文有錯,慘被網民嘲笑!
KitKat 大型宣傳物都可以有錯?慘被笑:「以為識睇漢字就係識日文?」
話說本來一眾「爵屎」都好期待去與Edan的KitKat大型宣傳圖打卡。但有細心的網民就發現,原來圖中的日文有明顯的錯誤! 當中用了KitKat日本名句「きっと勝つ」以及「贈の物」。前者是取自與KitKat日文讀法相似的諧音,有一定會贏、必勝的意思。因此日本人常送KitKat予考生,以示祝福。但今次引起討論的,就出自宣傳圖中的另一句:「贈の物」! 因為此處應是想表達禮物的意思,但日文正寫應是「贈り物」! 正因如此,引起網民的批評,笑稱如此著名的大公司,邀請得人氣偶像Edan加持,竟然連校對過才出街這小小的基本功也沒有做好!
網民反應:「Edan被連累好慘!」
今次的事件,引來網民不同討論。有指Edan無辜被連累好慘,「Edan小朋友真係無辜… 連帶X埋…」,直指事件令人看到非常尷尬。亦有粉絲表示,其實應該無人會留意到這個小細節,因為大家的眼中應該只會看到Edan的靚仔樣!
官方回應!
不過今次的討論一出,就有眼利的網民發現不少網上的宣傳物都已經悄悄地修改了,官方亦有就是次錯誤道歉,看來只有部分已出街的印刷品還沒來得及更換。希望有關公司下次可以小心一點啦!
資料來源:Facebook群組@Edan呂爵安(mirror)Facebook fanclub
撰文:Facebook群組@Edan呂爵安(mirror)Facebook fanclub圖片來源:KitKat、新傳媒編輯部、Facebook@Edan呂爵安(mirror)Facebook fanclub 截圖、Instagram@edanlui截圖