英文補習老師教$199寫「a hundred ninety-nine」被前輩指教錯:正寫係咁
英文補習老師寫$199為「a hundred ninety-nine dollars」 前輩即時指教錯晒!
有英文補習老師在討論區上抱怨,指自己的兼職是教小朋友英文,當天剛好教到用英文寫價錢,因此他便跟著教材教「$199寫做 a hundred ninety-nine dollars或者one hundred ninety-nine都ok」,而當他教學生這個寫法時碰巧有組長經過課室,並突然入內指他教錯學生,稱「應該要寫 one hundredandninety-nine」,指正老師寫少了「And」。事主聽到後心生不滿,更指他是跟教材教,組長才離開。
組長連同其他導師課後再討論 事主不滿上網狂呻
事主指在上完堂後,組長再找來其他導師指正他,更指「學校教科書係咁寫就要咁教,notes錯唔應該跟」,事主聽完後非常不滿,更上網抱怨認為錯在其他人,自己跟著 Notes 教一點問題都沒有,希望可以獲得網民支持。
網民:係你錯仲上網搏鬧
雖然事主想要獲得網民的認同,但一眾網民卻紛紛認為是他的錯,直指「咁係你小X器喎,小學考試係跟教科書㗎啦,人地只係話個notes錯叫你唔好跟,等陣考試錯咗啲細路話係補習社教嘅咪瀨嘢,你咁執著做乜X!」、「考試就跟書啦」、「A hundred ninety nine嘅意思係$100.99 ,明未」、「正一誤人子弟」、「教小學生一定最傳統㗎啦」。
事主不忿自暴自棄
被圍攻的事主最後更自暴自棄,直言「我係X咗,總括嚟講 one hundred and ninety-nine係model answer,話知你聽/睇得明,其他答案喺香港教育制度下一律唔接受,跟最傳統考試就實冇死。我都係躝返屋企X埋一二邊算。」
網民解釋:用得one hundred一定要加 And
網民亦好心向事主解釋正確做法,指口語快講可以用 one ninety nine,但「用得one hundred,就一定要加 and!12,399 係讀 twelve thousand three hundred and ninety nine;3,256,123 係 three million two hundred and fifty six thousand one hundred and twenty three,唔加and嘅話,數字一長就會混亂」,希望事主可以虛心學習。
$199的正確寫法是甚麼?
A hundred and ninety-nine dollars. 更多詳情
為甚麼不加「and」是錯的?
網民亦好心向事主解釋正確做法,指口語快講可以用 one ninety nine,但「用得one hundred,就一定要加 and!12,399 係讀 twelve thousand three hundred and ninety nine;3,256,123 係 three million two hundred and fifty six thousand one hundred and twenty three,唔加and嘅話,數字一長就會混亂」,希望事主可以虛心學習。更多詳情