「唔該」怎用?@在香港生活的台南小空姐

博客

廣告

記得剛剛來香港時一句廣東話都不懂,學廣東話是在第一份工作開始學的,那時天天逼著聽和説,香港步調快自然說話速度也很快,那段大約七個月的時間我已經學會説一整段完整句子,可想而知所承受的壓力有多大!><

當然我的同事、老闆、和客戶就是我練習的對象,他們每天必須在繁忙的工作之餘還要跟一個廣東話聽有七成説約六成的人溝通(真是難為他們了…),這種情況就好比我老闆勿勿忙忙的打電話叫我:「等等六點搭十樓下等我!」,聽完我很無奈的掛了電話,問隔壁同事:請問搭十是六點十分嗎?…….總之語言就是在錯誤中學習和進步的=_=*

在學廣東話的過程中,對於初學者最常説的一句話是「唔該」,對於一個台灣人這句簡單的唔該其實滿困擾的,怎麼說呢?記得有一次聖誕節前,公司同事互送禮物,有一位同事就一桌桌的派發,派到我時我不自覺的就回了「哇!唔該晒」(其實內心是想表達,「哇!太感謝了!」),結果他的回應是「還唔該咧…-_-#」在台灣不管是人家幫你做了一件什麼事、服務你,或是收到禮物都是用「謝謝」以表謝意!所以唔該説多了,感覺是一句謝謝,一時轉不過來….

對於台灣人語言的文化其實不太了解為什麼要分有時「唔該」有時「多謝」,不就是要表示謝謝而已嗎?……..
根據到處問港友的説明,「唔該」是有「麻煩你了」或「不好意思,請問…」英文「excuse me」的意思,所以通常用在別人服務你或我想麻煩別人時(不過讓我想不通的地方是,當別人服務想表謝意時英文也是會以thank you表達,所以我想這是廣東話的習慣用法問題),而「多謝」通常是用在收了別人送的東西時的情況。
到現在這句「唔該」還一直有陰影的活在我心中,如果當我在需要説「多謝」的時候,還是會停頓一下確定自己是否用對情況了^_^”