內地連鎖煎餅店進軍香港惹爭議 狠批3大問題 連內地網民都嬲:可以告了!
廣告
近年內地餐飲店攻港不斷,大部分店舖會根據需求而調整餐牌及服務,以迎合香港市場。不過,近日有網民在小紅書上發帖,分享內地連鎖煎餅店「吳小糖沙拉煎餅」進軍香港,然而有眼利網民就在其灣仔門市櫥窗上的菜單和招聘海報發現3大問題,更因此批評品牌缺乏入鄉隨俗的意識,並且未有尊重香港本地市場。
內地知名小食店進軍香港
有小紅書帖主指早前行經灣仔時,發現內地知名小食店「吳小糖沙拉煎餅」於香港開設分店。吳小糖2017年於杭州起家,一改傳統煎餅大多由麵糊、雞蛋、蔬菜、肉,配以甜麵醬、辣椒醬、蔥末、香菜末的做法,做出西化的沙拉煎餅,加入了沙拉、肉鬆、海苔等食材,口味清爽不膩,低脂低油低熱量,深受年輕人歡迎。
煎餅店未正式營業已惹爭議
然而,在正式營業前,煎餅店便惹起中港兩地網民的不滿,原因是有網民發現煎餅店內的各個餐牌及招聘廣告用字均未有「入鄉隨俗」,且一則招聘告示更有歧視之嫌。
網民批評店家缺乏本土化
店家的餐牌及招聘廣告未有做好本土化,連一眾內地網民也看不過眼,有人就批評店家未認真了解過本地市場「賺香港人的錢也得尊重一下香港人吧」、「絕了,一點本土化都不想做啊」;也有網民嘲諷指,既然用字、請人標準都沿用內地的,為何不索性價錢也跟從內地。
其他網民意見:
- 「幾張圖都已經咁多問題,搵⼈告佢啦!」
- 「⽽且標價⽤的還是¥!」
- 「完全無興趣幫襯」
- 「除了告年齡歧視,這個也可以告了 ,直接不使⽤法定貨」
- 「不捨得做新海報改成繁體嗎?那就別開來⾹港。」
- 「除了logo,其他要⽤繁體字,還有貨幣顯示¥是什麼意思?」
- 「年齡限制是歧視,可以告平機會!」
圖片來源:小紅書@Mingyan資料或影片來源:小紅書@Mingyan、FB@香港茶餐廳及美食關注組