大埔巴士指示牌串錯字 網民搵出6個錯處 諷刺:個個經手嘅都係文盲
廣告
近日網上流傳一張巴士站指示牌相片,有網民指出當中多達6處英文拼寫出現錯誤,例如「Fu Shin Estate」寫成「Fu Sui Estate」,引起網民熱烈討論,慘遭諷刺「個個經手嘅都係文盲」。
大埔巴士站英文指示牌錯漏百出
近日多個社交平台都瘋傳一張巴士站指示牌相片,圖中見到一幅大埔某個巴士站的英文指示牌,但當中有多達6處英文拼寫錯漏百出,成為了網上熱話。錯誤包括將「Service」寫成「Serivice」、「Public」寫成「Pubilic」,地名「Fu Shin Estate」錯拼為「Fu Sui Estate」,3項錯處均出現了2次,合計錯誤有6處。

網民對這一事件反應強烈,紛紛在社交媒體上發表評論「個個經手嘅都文盲」、「我細個玩捉錯處果條引(癮)又出左(咗)嚟」、「可以錯到咁離譜」、「直接攞支紅色marker圈低錯處」、「富善個併(拼)音差太遠了吧,public當你人有錯手打多個i」、「玩緊捉錯處」、「啲主管真係食蕉個喎」、「整的人應該唔識英文」。
據了解,該指示牌被網上熱討數日後即被移除,並將進行更正和重新安裝。
圖片來源:FB@大埔 TAI PO