堅尼地城

「堅尼地城」變「坚泥地城」惹熱議 網民拆解背後原因 路政署作出回應

網絡熱話

廣告

香港路面標示出現簡體字?!最近,Threads上有網民發帖,指堅尼地城的一處路面標示錯誤使用了簡體字,迅速引起網民熱烈討論。

社交媒體上的熱烈討論

近日,有網民在Threads上發佈一張照片,圖中路面標示應該是「堅尼地城」,但卻被用上簡體字寫成了「坚泥地城」,引起網民熱烈討論。

堅尼地城 (圖片來源:Threads@ives_ccy)
(圖片來源:Threads@ives_ccy)

不少網友表示難以置信「由大陸工人負責補油,唔識繁體字」、「真係想X,1823有無得網上投訴?」、「寫開簡體字唔識寫繁體字?!」、「正式入侵香港?」、「負責工人唔識字,係咪連監工嗰個都唔識…」、「點解啲字可以肉酸到咁?」、「真係堅離地城」。

不過亦有網民指出,其實本港馬路路面多年前已經有使用異體字:

「大家冷靜d,其實馬路上既字好多都係用異體字(俗體字),好多年前開始已經係咁樣(97前),香港好多地方既馬路都有使用,好多時都比人誤會係殘體字」

另有有網民詳細解釋,表示這些標示並不是永久使用,通常都是路面工程的臨時補地,當整段路面工程完成後就會重新寫上標示,而針對帖文的例子則是工友使用臨時3M膠紙貼上,換言之工程完成後才會用油漆寫上正確的標示。

路政署迅速回應

路政署及後澄清,相關錯誤是港燈公司在現場掘路時,在地面貼上的臨時路面標記,寫錯「坚泥地城」,路政署已要求港燈公司作出更正。

圖片來源:Threads@ives_ccy