內地女來港 求幫改英文名「聽落要似香港人」獲網民爆笑回應
廣告
中文名都是由父母給予,但英文名大多都是自己為自己名命,而無論在學校還是職場,英文名字是必須的。早前有一位內地女於社交平台望改一個「聽起來像香港人」的英文名,帖文一發布引起了網民熱議!
內地女改英文名「聽起來像香港人」網民展現幽默感
有位內地女於小紅書發貼表示她即將來港想改一個英文名字,在帖子中強調她特別要求「聽起來像香港人」。網民們則不失機會展現幽默感,紛紛提出了一些極具創意和搞笑的英文名,展現了香港人的幽默如:
- 「Poor Guy」
- 「Seven Eleven」
- 「Onx」
- 「Dick – 補習天王之選」
- 「可以叫:Kowloon」
- 「Loong9」
- 「Karen!啦香港特產」(在英美等英語國家通用的貶稱,泛指自認有權勢或要求超出合理或必要範圍外權利的女性)
網民質疑改名必要性:正常逛個街不會叫你英文名吧?
然而,也有部分網民對此提出質疑,他們不解為何非要在來港前改英文名,並指出即使不改名,香港人也會使用她的中文名稱「去香港一定要改英文名嗎?」「其實沒必要吧?」「正常逛個街不會叫你英文名吧?」而且為何要「聽起來像香港人」,表示就算改了英文名字,也會分辨到。「其實你氣質係點改英文名都唔會變香港人啦」「個名似香港人都好,你個樣都會出賣你!」「一開口就知你唔係啦」
圖片來源:《孤單又燦爛的神-鬼怪》、小紅書