日本餐廳貼告示中、英文列明滿座 日文就歡迎內進!網民撐冇錯解釋背後原因
廣告
在日本京都,一則關於店家招牌的貼文迅速在社交媒體上引發熱烈討論。該店家在門口用三種語言標示,英文和中文均顯示「已客滿」,而隱蔽的日文則寫著「如果讀得懂這段話,請入店」,因此惹來爭議。
日本餐廳貼告示列明滿座
近日,一則來自京都的餐廳於店舖門口貼上告示,上面用英文和中文寫上「已客滿」,僅在較不顯眼的位置用日文寫著邀請語:「如果能讀懂這段話,請進入店內」 ,這種巧妙的設計意在篩選能夠理解日文的客人。這一策略不僅顯示了店家對客群的選擇,也反映了當地對於外來觀光客的某種程度的排斥。這種獨特的接待方式不僅吸引了超過1400萬的瀏覽量,還引起了廣泛的社交媒體互動,包括1.5萬次轉推和12萬次點讚。
京都作為日本的重要觀光城市,近年來觀光公害問題日益嚴重。不少京都居民對於日益增多的外國觀光客感到不適,店家這種選擇性接待的做法,實際上是地方居民對於保護文化和生活品質反應的一種方式,透過語言的障礙來控制進店的客人,某種程度上減少了文化摩擦和可能的不便。
網民對此舉意見兩極!
對於這種做法,網友們的看法分歧。有些人認為這是店家對於保護自身文化和服務質量的一種合理做法,而另一些人則認為這種明顯的語言歧視是不應該被提倡的。此外,也有觀點認為,即使是不懂日文的外國人,透過現代科技如手機翻譯等工具也能夠輕易解讀這些信息,這樣的策略未必能有效達到篩選的目的。