粗口

精進你的英文!粗口可用食物名稱代替!發洩情緒有妙法|好生活百科

好生活百科

廣告

粗口是大家發洩情緒的其中之一方法,我們會因為工作、因為朋友、因為不同大小事而影響心情,生氣惱怒的時候更有可能不自覺講出粗口,以洩心頭之恨。雖說廣東話粗口博大精深,但是其實英文也有一些有趣的表達,用食物來取代粗口,不粗俗之餘又搞笑,同樣可以讓人紓緩情緒!(請注意這篇文章只作趣味用途,並非正式英語教學!)

撰文:Lu|圖片:新傳媒資料室|資料來源:Spoon University

7款食物代替粗口!

1. Angus

安格斯是一款牛的品種,常常在吃漢堡、吃牛扒時見到,而外國有人會用Angus來取代Ass(屁股)這個較為不雅的字眼,例如「pain in the angus」,來形容非常麻煩、令人極度討厭的人與事。不過要留意,談話間突然將Ass變成Angus的話別人不一定會聽得懂啊!

漢堡 牛扒 食物 粗口 英文
安格斯牛的Angus,原來也可以用來鬧人!

2. Broccoli

Broccoli是西蘭花的英文,是外國小孩子最討厭的蔬菜之一,可以用來取代bitchy一字。Bitchy是形容詞,在英文中有衰格、野蠻的意味,廣東話來說bitchy的意思就是「佢好八婆」。至於為甚麼會用broccoli代替bitchy?有可能是因為兩者都用B字開頭吧。

西蘭花 食物 粗口 英文
有誰會想到Broccoli西蘭花也可以用來暗指八婆呢?

3. Dragon Fruit

有看過歐美劇的讀者都總會聽過幾句「damn it!」電視劇都播證明也不算粗口,只是較為不雅一點,類似於廣東話「頂!」的意思,而用Dragon Fruit火龍果來取代,應該連說的人也會忍不住微笑!

火龍果 食物 粗口 英文
火龍果Dragon Fruit,「火龍果啦!我唔記得帶鎖匙!」,想想也好笑。

4. Fork

Fork是叉子的意思,看到F字頭就知道要取代最常見的FXXK!但是大家不要以為很常見就代表它不粗鄙,實際上粗俗程度與廣東語的「Diu」一樣,常常說並不會令你更型!Netflix電視劇《The Good Place》的角色因為地方限制而不能講粗口,所以每次一想爆粗,就會自動過濾變成「What the Fork」,短促的發音與原本的F word十分似,非常搞笑。

What the Fork!
What the Fork!

5. French Toast

外國曾有香口膠廣告以French Toast西多士來代替F word,該廣告非常成功,以一眾演員的奇怪「粗口」帶出吃該牌子香口膠便不會「口臭 」(Dirty Mouth)。片中以Biscuit餅乾代替Bitch八婆,以French Toast西多士來代替F word,十分搞笑,這就是以食物取代粗口的無厘頭做法,不但不會惹人生氣,更會令人發笑。

茶餐廳
說French Toast西多士來代替F word!

6. Prawn

Prawn是蝦,而英文常會用Piss off來說一些令人惱怒、發火的事情,例如「Carrie pissed me off」就是Carrie令我很不爽、令我發火的意思。另外也可以用來命令人走開,用Prawn來取代的話就會變成「Prawn Off!」,意思就像是說「死開啦」。有一點題外話,其實Shrimp也是蝦,但是跟Prawn並不同,其中最大分別就是Shrimp的五對腳中有兩對有爪,而Prawn則有三對有爪。

蝦 食物 粗口 英文
Shrimp與Prawn的分別。(圖片來源:scoopwhoop.com)

7. Shiitake

如果有看過我們教蔬菜英文的文章,一定對Shiitake Mushroom冬菇並不陌生,Shiitake看到串法就跟英文中的Shit很像,其實Shiitake的第1個音跟Shit十分相似,所以拖慢來說,確實能做到講粗口的效果,就例如用「bull shittake」取代形容無稽、一派胡言的「bullshit」。(可按此收聽Shiitake讀音)

冬菇 食物 粗口 英文
冬菇Shiitake Mushroom在東亞地區盛產,而與蘑菇相比,在外國則較少見,因此發音沿用日式發音。

注意!粗口不能亂用

最後,講粗口只作發洩情緒之用,不建議大家對著別人爆粗,如果一定要講粗口,就記得試試用這些食物代替,講完可能更加開心呢!

撰文:Lu|圖片:新傳媒資料室|資料來源:Spoon University